2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ TOV ]
6:3. அவர்களில் ஒருவன்: நீர் தயவுசெய்து உமது அடியாரோடேகூட வரவேண்டும் என்றான். அதற்கு அவன்: நான் வருகிறேன் என்று சொல்லி,
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ ERVTA ]
6:3. அவர்களில் ஒருவன், "எங்களோடு வாரும்" என்று அழைத்தான். எலிசாவும், "நல்லது நான் உங்களோடு வருகிறேன்" என்றான்.
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ NET ]
6:3. One of them said, "Please come along with your servants." He replied, "All right, I'll come."
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ NLT ]
6:3. "Please come with us," someone suggested."I will," he said.
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ ASV ]
6:3. And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ ESV ]
6:3. Then one of them said, "Be pleased to go with your servants." And he answered, "I will go."
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ KJV ]
6:3. And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ RSV ]
6:3. Then one of them said, "Be pleased to go with your servants." And he answered, "I will go."
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ RV ]
6:3. And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ YLT ]
6:3. And the one saith, `Be pleased, I pray thee, and go with thy servants;` and he saith, `I -- I go.`
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ ERVEN ]
6:3. One of them said, "Please go with us." Elisha said, "Yes, I will go with you."
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ WEB ]
6:3. One said, Be pleased, I pray you, to go with your servants. He answered, I will go.
2 இராஜாக்கள் 6 : 3 [ KJVP ]
6:3. And one H259 said, H559 Be content, H2974 I pray thee, H4994 and go H1980 with H854 thy servants. H5650 And he answered, H559 I H589 will go. H1980

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP